Los libros son para el verano: 32 recomendaciones refrescantes

Viva el verano (y vivan sobre todo las vacaciones). Vaya uno a la montaña o a la playa o al pueblo, lo mejor de esta época es que siempre puedes encontrar un poco más de tiempo libre. Y si hay tiempo libre, se puede leer. Para que puedas escoger de verdad entre las nutridas novedades editoriales te hacemos un listado de estos que quitan el hipo.

Nada más y nada menos que treinta y dos libros de diferentes facturas, que transitan del ensayo serio hasta la enloquecida saga de ciencia-ficción, pasando por el terror. El común denominador en todos ellos es que proporcionan diversión en cantidades ingentes. Abre tu mente y escoge. Lo ponemos fácil desde CANINO.

Alguien tiene un secreto, de Karen McManus (Alfaguara)

Alguien está mintiendo fue una de las novelas que más disfruté el año pasado. Su autora, Karen McManus, fue capaz de crear con ella una historia policíaca con personajes adolescentes, de manera que todo ensamblaba sin dejar de ser adictiva. Es interesante comprobar que, gracias al éxito de esta gran historia, la autora ha podido publicar otra muestra de su talento. Sobre todo porque, a pesar de las similitudes evidentes en la portada, no estamos ante una continuación. Sí que utiliza su forma de ambientar y caracterizar la vida de un instituto y sus alumnos pero, en esta ocasión, vira más hacia el slasher. Como dice mi librero: ¿Distinto al anterior? Sí, pero igualmente rallando a un nivel bastante alto.

Traducción: Sara Cano Fernández. Cómpralo en La Sombra

Un verano tenebroso, de Dan Simmons (Ediciones B)

Sigo creyendo, iluso de mí, que las reediciones de La canción de Kali y Los vampiros de la mente se pueden producir en un futuro no muy lejano (y en nuestro universo, no en uno paralelo). Pero hasta que suceda, me conformo con la recuperación de esta novela de Dan Simmons, un autor del que se está reeditando con bastante frecuencia su faceta más centrada en la ciencia-ficción pero de quien, por ahora, no podemos disfrutar de sus obras más terroríficas. Afortunadamente, en Un verano tenebroso se aglutinan muchas de sus innegables virtudes para el género y, desde luego no puedo parar de recomendarla porque, si tiene éxito, seguro que llegan las otras.

Traducción: Mercè Diago Esteva. Cómpralo en La Sombra

Riesgos de los viajes en el tiempo, de Joyce Carol Oates (Alfaguara)

En esta ocasión, a priori se juntan dos razones de gran peso para recomendar este libro; por un lado, está escrito por una de mis autoras favoritas (la que nunca ganará el Nobel, ni importa demasiado). Por otro lado, trata uno de los temas que más me apasionan, los viajes en el tiempo. Leyendo la sinopsis, una nueva razón se une a las anteriores: la premisa de partida. Los viajes en el tiempo se utilizan como castigos.

Traducción: José Luís López Muñoz. Cómpralo en La Sombra

La mecanógrafa, de Kate Atkinson (Alianza de Novelas)

Parece que el verano va pidiendo novelas de espías… quizá es la época junto con el invierno en que a mí, particularmente, más me apetecen. De ahí que una de mis recomendaciones sea este libro de Kate Atkinson, autora cuyo catálogo parecía pertenecer al sello Lumen y del que ahora vemos una muestra de sus novelas policíacas y misterio gracias a Alianza de Novelas. La historia, en dos planos temporales, 1940 y diez años más tarde, cuenta cómo Juliet Armstrong tendrá que afrontar en la segunda fecha las consecuencias de haber tenido que estar involucrada en el espionaje de agentes británicos del MI5 durante la Segunda Guerra Mundial.

Traducción: Patricia Antón. Cómpralo en La Sombra

Extranjeros, bienvenidos, de Barbara Pym (Gatopardo Ediciones)

En Gatopardo han encontrado un pequeño filón con Barbara Pym, uno que tienen que explotar en la medida de lo posible porque, afortunadamente, sus lectores están respondiendo. Esta nueva entrega está compuesta de parte del material inédito que dejó la autora tras su muerte en 1980. Por un lado, el texto homónimo es una novela temprana, escrita en 1936 y que, posiblemente, mostrará algunos de sus rasgos característicos (que ya se vieron en otras entregas). Quizá puede ser más interesante el segundo texto, Encontrando una voz, el único documento escrito en el que Pym habló acerca de su faceta como escritora y de sus orígenes. En cualquier caso, una nueva oportunidad de entrar en el universo Pym.

Traducción: Irene Oliva Luque. Cómpralo en La Sombra

Tomoe Gozen y otros relatos de mujeres samuráis, de Ryu Togo (Quaterni)

Mujeres con armaduras.

Mujeres blandiendo espadas.

¡Mujeres Samuráis!

De la mano de Ryu Togo (todo un especialista en mostrar rigor histórico sin perder un ápice de contenido de aventuras) nos llega el relato de aquellas mujeres que se saltaron la norma de su época y quisieron ir más allá del papel secundario que se les quería asignar. Desde la increíble Tomoe Gozen a la señora de Tsuneyama y su ejército de doncellas guerreras, pasando por Tsuru, que lideró a un montón de piratas. De verdad, qué “planazo” para refrescar el verano.

Traducción: Ana Reyes Serrano. Cómpralo en La Sombra

A la deriva, de Steven Callahan (Capitan Swing)

Steven Callahan estuvo a la deriva durante setenta y seis días tras perder su bote en medio del océano. Aprendió a vivir en una balsa salvavidas y volvió para contarlo en esta espléndida novela de aventuras (me resisto a llamarlo ensayo, aunque sea no ficción). Este relato es toda una gesta vivida en primera persona por alguien que hizo lo que creía imposible.

Traducción: Miguel Marqués. Cómpralo en La Sombra

Ascenso y crisis, de Ian Kershaw (Crítica)

Ojo al increíble (y monumental) ensayo que se ha marcado Ian Kershaw para tratar de explicar la Europa de la incertidumbre. El inabarcable período de tiempo que comprende el fin de la Segunda Guerra Mundial y la llegada a nuestros días (1950-2017) con un conglomerado de circunstancias económicas, políticas y sociales que precipitaron el llegar a donde estamos ahora. Indudablemente, un período complejo, pero en las manos maestras de Kershaw, un recorrido excitante. 

Traducción: Yolanda Fontal Rueda. Cómpralo en La Sombra

El asesino vive en el 21, de S.A. Steeman (Siruela)

Asesinatos en la niebla…. Siempre me viene a la cabeza la figura de Jack el Destripador, epítome de asesino que utiliza la niebla para quedar impune. El asesino de la novela más famosa de S.A. Steeman también la emplea como protección pero mata de un golpe en la cabeza a sus víctimas, les roba y deja una nota con la firma de “Mr Smith”. Todo cambiará cuando alguien vea al criminal entrar en la pensión del número veintiuno de Russell Square: todo se convierte en un mistery clásico en el que el investigador tendrá que localizar al asesino entre todos los huéspedes. Un clásico detectivesco de los que nos gustan a los fanáticos del género.

Traducción: Susana Prieto Mori. Cómpralo en La Sombra

Quien teme a la muerte, de Nnedi Okorafor (Crononauta)

No hay cosa que me alegre más que el éxito del que está disfrutando Nnedi Okorafor, iniciado con la saga Binti de la que ya tenemos dos libros (y una tercera entrega en camino) y refrendado con la publicación de este Quién teme a la muerte. Una novela ambientada en una África distópica y postapocalíptica y donde la ciencia-ficción se mezcla con la magia. Un cóctel estupendo para mostrarnos, a través de la ficción, lo cercana que está de la realidad que vivimos a través de la imaginación y creatividad de una autora diferente.

Traducción: Carla Bataller Estruch. Cómpralo en La Sombra

Joyride, de Jack Ketchum (La biblioteca de Carfax)

Gracias a las chicas de Carfax estoy consiguiendo normalizar que en cada lista que hago aparezca algún libro de terror, algo impensable hace un tiempo. Más raro aún es que ponga un escritor como Jack Ketchum, especialmente porque, no pienso engañar a nadie, no creo que sea un autor para todos los públicos. Se trata de uno de los mayores exponentes del splatterpunk, un subgénero del terror caracterizado por la abundancia de sangre y vísceras, y siempre consigue llevar al límite sus personajes y narrativa. De hecho, varios de sus títulos fueron rechazados por alguno de sus editores debido a la enorme carga de violencia explícita. Quien haya leído La chica de al lado sabe perfectamente de lo que hablo. Más allá de las orgías de sangre, Ketchum cuidaba su forma de escribir y consiguió obras muy impactantes. Habrá que comprobar si Joyride es tan potente como se puede aventurar por los antecedentes. Lo bueno del catálogo de Carfax es que admite todo tipo de propuestas, y esa diversidad, ahora mismo, es imbatible.

Traducción: María Pérez de San Román. Cómpralo en La Sombra

Eros ha muerto, de Pilar Pedraza (Valdemar)

Sigo con mi libro: hay que leer a Pilar Pedraza. Esta apasionada por la mitología griega ha dedicado su existencia a transmitir esta pasión, no sólo a través de la enseñanza sino, además, gracias a sus libros. En Eros ha muerto vuelve a centrarse en la permanencia de los dioses antiguos hasta nuestros días: Julia, profesora de Historia del Arte, narra cómo su día a día le recuerda hechos que ocurrieron relacionados con niños del Olimpo, con especial atención a la figura de Eros. Una nueva oportunidad de revisitar mitos clásicos o incluso invenciones de nuevas historias mitológicas desde la óptica de una maestra. Un lujo a nuestro alcance.

Cómpralo en La Sombra

El silencio de las mujeres, de Pat Barker (Siruela)

La literatura evoluciona, aunque mucha gente siga pensando que se tiene que escribir lo mismo siempre. Existen formas diferentes de contar la misma historia conocida. Una de ellas es adoptar una perspectiva diferente a la habitual, narrar desde el punto de vista de personajes distintos. Quizá el repertorio clásico es el más proclive a realizar este tipo de ejercicios y suele ser, si se hace bien, muy constructivo, ya que añade matices que antes no habían sido explorados. ¿Y si hiciéramos esto en la Iliada? Nada menos que con la guerra de Troya. Un punto más de dificultad: olvidémonos de la masculinidad y centrémonos en las mujeres que la sufrieron/vivieron. Voilá, aquí tenemos el libro de Pat Barker…. Seguro que os puede interesar.

Traducción: Carlos Jiménez Arribas. Cómpralo en La Sombra

En llamas, de Richard Wrangham (Capitán Swing)

Mira que hay temas manidos y usados a los que parece que no puedes encontrar interés renovado. Tal es el caso de algo tan discutido y analizado como la evolución humana. Darwin podría estar orgulloso. Sin embargo, ahora llega Richard Wrangham y propone una vuelta de tuerca más: ¿y si nuestro éxito evolutivo es el resultado de la cocina? En llamas es el resultado de las argumentaciones del autor partiendo de un punto de vista tan original.

Traducción: Pablo Hermida. Cómpralo en La Sombra

Un misterio en París, de Gaston Leroux (dÉpoca)

A su ritmo, en la editorial dÉpoca siguen apostando por recuperar clásicos de la novela policíaca y cada libro suyo suele ser un verdadero acierto. Ahora, nada menos que con un clásico del género como es Gaston Leroux, conocido por El fantasma de la ópera, en una novela menos conocida pero igual de apasionante, en ella el protagonista, Joseph Rouletabille, es acusado de un doble asesinato, a través de los ojos de su amigo Gaston Sinclair (como si fuera Watson) se podrán comprobar los recursos del reportero para dirimir quién es el responsable de la tragedia. Clasicazo del detectivesco.

Traducción: Eva María González Pardo. Cómpralo en La Sombra

Una magia más oscura, de Victoria E. Schwab (Minotauro)

Pues parece que V.E. Schwab se está haciendo el hueco que merecía, siendo una de las autoras más exitosas en el mercado anglosajón. No hay que olvidar que ha sido Puck la que más ha apostado por sus libros y que, gracias a ello, Minotauro va a sacar su trilogía Sombras de magia al completo, una de sus sagas más famosas. Una magia más oscura es el primer libro de esta fantasía urbana y en la que tenemos un personaje mágico, Kell, con la extraña habilidad de viajar entre universos paralelos conectados por una ciudad (más concretamente, Londres, que podrá ser Roja, Blanca o Negra, según el universo en el que esté). Los problemas comenzarán cuando Kell, en su faceta extraoficial de contrabandista, se tope con Delilah Bard, una ladrona que, al robarle a él desencadenará una magia a la que no están acostumbrados. Y en septiembre la segunda entrega…

Traducción: Julieta María Gorlero. Cómpralo en La Sombra

El eco de la piel, de Elia Barceló (Roca editorial)

Lo mismo que dije de Pilar Pedraza se puede aplicar a la gran Elia Barceló: hay que leer sus libros. Es una de nuestras autoras más interesantes y, además, se está manteniendo a un nivel muy alto. El año pasado Las largas sombras fue uno de mis libros favoritos, este año se ha recuperado Consecuencias naturales (novela que permanece vigente a pesar del tiempo que ha pasado) y sigue publicando a un muy buen ritmo libros que juegan entre géneros, desde la ciencia-ficción a la novela policíaca sin olvidarse de un tratamiento exquisito de sus personajes. Hay que quererla.

Cómpralo en La Sombra

Cuerpo feliz, de Dacia Maraini (Altamarea Ediciones) 

No es muy popular por aquí la escritora Dacia Maraini a pesar de ser una de las literatas de mayor éxito en Italia. El éxito relativo de la gran Natalia Ginzburg y, sobre todo, el de Elena Ferrante, parece atraer la posibilidad de traer otras escritoras del país. Maraini fue, hasta hace poco, territorio de Minúscula. Sin embargo, ahora la edita Altamarea, una editorial dedicada específicamente a autores/as italianos, de ahí que se esté expandiendo por momentos. De hecho, este es el segundo libro de la autora que aparece editado por ellos en poco tiempo. No es un libro fácil, un ensayo realizado desde la perspectiva de una madre que ha perdido un hijo y cómo reacciona ante la vida a partir de su tragedia.

Traducción: Raquel Olcoz. Cómpralo en La Sombra

Magacín radiofónico, de Sławomir Mrożek (Acantilado)

Este libro sí que ha sido una sorpresa. Hacía muchísimo tiempo de la publicación del último libro de Sławomir Mrożek y es un autor irresistible, un maestro de los microrrelatos, piezas de orfebrería tremendamente satíricas y que utiliza para reflexionar sobre temas diversos. En este caso, se trata de piezas que escribió para la radio polaca en la década de los 1960, donde daba soluciones muy versátiles y divertidas contra la temida burocracia. También se incluye un monólogo radiofónico en el que el protagonista pone a prueba su cordura ante las vicisitudes que le provoca una gotera. Este libro lo tengo guardado para un viajecito en avión, seguro que no me va a costar tanto el despegue.

Traducción: A. Rubió y J. Slawomirski. Cómpralo en La Sombra

Caballero Jack. Los diarios de Anne Lister, de Anne Lister (Ménades Editorial)

Nueva editorial, nuevas ideas, nuevas recuperaciones. Fabuloso el trabajo de Ménades que, en su línea de Olvidadas se ha decidido a recuperar poco a poco autoras que, por el motivo que sea no han llegado a tener la fama en nuestros días que merecen. Tal es el caso de Anne Lister, que dedicó buena parte de su vida a escribir (más allá de cualquier convención de la época) una serie de diarios en los que recoge sus vivencias personales y cotidianas, nada menos que veintiséis volúmenes con todas sus experiencias y con referencias claras a sus relaciones con otras mujeres. Este es el primer volumen de espero que muchos que vengan más adelante. Hay que señalar que es un acierto aún mayor esta publicación, ya que coincide con la serie de televisión producida por BBC One y emitida por HBO con gran éxito de público y crítica.

Traducción: Carmen Álvarez Hernández. Cómpralo en La Sombra

Congo, de David Van Reybrouck (Taurus)

Parece mentira, pero un libro como este, traducido anteriormente a más de veinte lenguas, todavía no estaba en español. Me encanta la frase que han usado de Roberto Saviano para la promoción: “El más importante reportaje sobre África desde los tiempos de Kapuscinski. ¡Olvídate de los estereotipos…!» Da la impresión, sobre todo, de que el autor profundiza en la historia de El Congo desde la prehistoria hasta nuestros días, consiguiendo de esta manera no centrarse exclusivamente en el retrato colonialista/imperialista, pero sin olvidarlo como parte imprescindible de dicha historia. Puede ser que este sea el ensayo del verano.

Traducción: Catalina María Ginard Feron. Cómpralo en La Sombra

El oasis, de Mary McCarthy (Impedimenta)

Me encantan las sorpresas, ya lo he dicho en algún momento. Esta recuperación de Mary McCarthy (que coincide con otro libro suyo, curiosamente, en otra editorial) es todo un éxito, entre otras cosas porque es una escritora magnífica capaz de retratar a la perfección (gracias a su visión ácida y corrosiva) la cultura que ella misma vivió. Una de esas sátiras que vuelve a traer a la palestra la decadencia del sueño americano.

Traducción: Raquel Vicedo. Cómpralo en La Sombra

Corazón giratorio, de Donald Ryan (Sajalín Editores)

La colección Al margen de Sajalín suele ser fermento de historias interesantes. El relato de las miserias un pequeño pueblo irlandés tras el estallido de la burbuja inmobiliaria puede ser otra nueva oportunidad de comprobarlo. Quiebras locales y personales, un secuestro, un asesinato… sucesos narrados a través de monólogos de una veintena de personajes con diferentes puntos de vista. Los ecos de la escritura de Faulkner o Edgar Lee Masters están ahí, pero la protagonista es Irlanda, en un relato de cómo le afectaron las consecuencias de la crisis a sus habitantes.

Traducción: Celia Flipetto. Cómpralo en La Sombra

Ellas también matan, de varias autoras (Llibres del Delicte)

El número trece no tiene por qué ser augurio de mala suerte. Esta antología, coordinada, por Anna María Villalonga, lo demuestra a la perfección. También viene a demostrar que hay muchas escritoras dedicadas al género policíaco que lo hacen francamente bien. Estas trece puñaladas son espléndidas por muchos aspectos: originalidad, heterogeneidad, creatividad y, sobre todo, mucha calidad. Aprovechad la ocasión, que este libro no va a aparecer en casi ningún sitio.

Cómpralo en La Sombra

Matarse para vivir, de Chuck Klosterman (Espop Ediciones)

Me parece muy bien que Óscar Palmer, el editor de EsPop ediciones, se haya decidido a sacar esta obra de Chuck Klosterman (con una nueva traducción); hace un montón de años de la publicación de Pégate un tiro para sobrevivir, la anterior edición del libro en Mondadori. Además, otras dos de las obras de Klosterman ya eran fondo de la editorial y era la mejor manera de tener todo su catálogo (o al menos intentar tenerlo). La obra es excelente, un tour de force de su protagonista en busca de aquellos lugares relacionados con la muerte de roqueros célebres. La combinación de periodismo musical con la crónica del viaje y las continuas referencias a la cultura pop es una mezcla explosiva y subyugadora. Puede que estemos ante su obra maestra. De cabeza a por ella.

Traducción: Juan Trejo y Óscar Palmer. Cómpralo en La Sombra

Telefónica, de Ilsa Barea-Kulcsar (Hoja de Lata)

Están empeñados en Hoja de Lata en seguir descubriendo escritoras que habían permanecido totalmente olvidadas… lo consiguieron con Luisa Carnés y ahora, la elegida es Ilsa Barea-Kulcsar, autora que se basó en sus propias experiencias en medio de la Guerra Civil española. Con ellas escribió la historia de Anita, una voluntaria alemana que llegará a la capital para ocupar un puesto en la oficina de censura, en el increíble edificio de Telefónica en medio de la Gran Vía, y cómo se tuvo que enfrentar, por su carácter autónomo, a una época en la que el machismo campaba a sus anchas. Vaya recuperación.

Traducción: Pilar Mantilla. Cómpralo en La Sombra

Mi padre, el pornógrafo, de Chris Offutt (Malas Tierras)

No hace mucho que se publicó el espléndido libro de relatos Kentucky seco (Sajalín) y ya desde Malas Tierras nos ofrecen otro libro de Chris Offutt, en esta ocasión con un claro elemento de no-ficción, ya que se tratan de sus propias memorias. O más bien la forma en el que el autor liga su biografía con el descubrimiento de cómo era su padre a través de sus cartas y de sus escritos pornográficos. Esa difícil situación en la que crees conocer a alguien y se trastoca todo. 

Traducción: Cé Santiago. Cómpralo en La Sombra

Los colores del incendio, de Pierre Lemaitre (Salamandra)

Era lógico que, después del éxito abrumador de Nos vemos allá arriba, premio Goncourt incluido, el escritor francés pensara en una continuación para las aventuras de la familia Péricourt. Lo mejor de todo es que al final será una trilogía y esta es la segunda entrega, que vuelve a recoger todas las virtudes del autor. Una trama bien orquestada, con un gran desarrollo de personajes complejos y que no se olvida de que la literatura tiene que entretener.

Traducción: José Antonio Soriano Marco. Cómpralo en La Sombra

Bel dame apócrifa 1: La guerra de Dios, de Kameron Hurley (Cerbero)

Aprovechando que la autora vuelve a España este verano (Celsius mediante) en Cerbero van a aprovechar muy bien este momento para empezar a publicar una de las sagas más conocidas y exitosas de la autora. En Bel dame apócrifa la protagonista es Nyxnissa so Dasheem, una exsoldado, exasesina y cazarrecompensas en un mundo devastado por una guerra perpetua. Sociedades matriarcales, tecnología basada en insectos… en fin, desbordante. Lectura perfecta para el verano (y para cualquier época)

Traducción: Blanca Rodríguez. Cómpralo en La Sombra

El duende del jardín y otros cuentos, de Willa Cather (Ménades editorial)

Nuevamente vuelvo a recurrir a Ménades pero creo que vale la pena descubrir el camino editorial que están sugiriendo. En su sello Olvidadas, de nuevo, otra recuperación muy interesante de la gran escritora estadounidense Willa Cather, sobre todo porque es una colección de cuentos que supuso su primer libro de ficción allá por el año 1905. Tiene bastante gracia que ese duende no sea la criatura que se espera sino que se presente en un sentido más metafórico… el duende como inspiración para el arte. Este apunte de la propia editorial me parece tremendamente clarificador del talento de la autora.

Traducción: Carla Bataller Estruch. Cómpralo en La Sombra

El clamor de los bosques, de Richard Powers (Alianza de Novelas)

“Si los árboles pudieran hablar, ¿qué nos dirían?”. Los personajes de este libro (cuatro principales y otros cinco desconocidos) tienen en común entre sí haber sido convocados de una u otra manera por los árboles. Puede ser porque se hayan salvado de morir al caer encima de uno de ellos, puede que simplemente porque descubran que los árboles se hablan entre sí o simplemente porque un árbol es el protagonista de un montón de retratos fotográficos. Un relato arrollador que tiene como fundamento el ecologismo, la protección de las pocas superficies de bosque que aún quedan. Lo bonito es que es una forma de hacerlo bastante ingeniosa. Qué buena lectura para disfrutar en el verano mientras contemplas la naturaleza.

Traducción: Teresa Lanero Ladrón de Guevara. Cómpralo en La Sombra

El otro, de Thomas Tryon (Impedimenta)

Para acabar esta selección no se me ocurre un libro mejor que éste. Leí hace bastantes años la impactante obra del norteamericano Thomas Tryon y fue una de esas experiencias que no suelen olvidarse, la obra es un clásico del terror psicológico y tiene un manejo de la tensión en la trama que puede dejarte sin aliento. Qué maravilla poder disfrutar de una nueva traducción. No me acuerdo de lo que pasó con el libro que tenía, va a ser una relectura perfecta para un verano lleno de páginas.

Traducción: Olalla García. Cómpralo en La Sombra

 Y con esto llego al final: treinta y dos novedades entre las que seguro que encontráis una buena opción de lectura. Variedad no falta, en temáticas, en escritores/as, en estilos, en países… y, sobre todo, destinadas a que paséis un buen rato.  ¡A disfrutar!

¿Te ha gustado este artículo? Puedes colaborar con Canino en nuestro Patreon. Ayúdanos a seguir creciendo.

Publicidad